Gaurar í fortíð og nútíð
Í kringum síðustu aldamót fór að bera á mikilli notkun orðsins gaur í unglingamáli. Samkvæmt Íslenskri nútímamálsorðabók merkir nafnorðið gaur […]
Í kringum síðustu aldamót fór að bera á mikilli notkun orðsins gaur í unglingamáli. Samkvæmt Íslenskri nútímamálsorðabók merkir nafnorðið gaur […]
Þepegapar épeg vapar lípítipill töpölupuðupum vipið strápákaparnipir stupundupum sapamapan ápá pépémápálipi epef vipið vipildupum fepelapa þapað fypyripir öpöðrupum upum hvapað
Íslenskir vesturfarar sem fluttust til Nýja Íslands í kringum þarsíðustu aldamót mynduðu lengi eigið málsamfélag þar sem þeir gátu talað
Breytingar á menningarlegu og mállegu umhverfi á Íslandi hafa verið miklar á síðastliðnum tuttugu árum. Innflytjendum á Íslandi hefur fjölgað
Orðasambandið „að gjalda skynsemi“ kemur nokkrum sinnum fyrir í fornum textum. Það er athyglisvert að í tveimur tilvikum er orðalaginu
Nýyrði gegna mikilvægu hlutverki í mótun orðræðu þar sem þau geta kynnt nýjar hugmyndir eða þekkingu. Með nýjum orðum má
Undanfarna áratugi hefur færst í vöxt að íslensk ungmenni leggi stund á læknisfræði í útlöndum og oft við evrópska háskóla.
Bil lenda á milli stafs og hurðar í umfjöllun um stafsetningu. Ákveðnar reglur og hefðir eru þó um notkun þeirra
Fyrir nokkrum árum setti Logi Einarsson, ráðherra menningar, háskóla og nýsköpunar, inn ljósmynd á Facebook sem vakti mikla umræðu um
Nú á dögunum völdu Svíar framlag sitt til Eurovision, lagið Bara bada bastu sem á íslensku gæti útlagst sem ”Farðu
Málhæfni stórra mállíkana á borð við GPT, Claude, DeepSeek o.fl. (oft nefnd gervigreind(in) í daglegu tali, sbr. Ágústu Þorbergsdóttur o.fl.
„Líður eins og Frikka árið 2012“ er viðlag lagsins Frikki Dór 2012 sem tvíeykið ClubDub gaf út árið 2021. En
Á undanförnum misserum hefur Borgarsögusafn vakið athygli sem góður staður til að læra íslensku. Safnið hefur boðið upp á leiðsögn
Erlend orð sem notuð eru í íslenskum textum og tali eru oft kölluð „slettur“, samanber eftirfarandi skilgreiningu í Íðorðabankanum: SLETTA
In Iceland’s vibrant heart, a remarkable story of multilingualism unfolds, woven and preserved in unique ways by the Indian diaspora,